感受快乐美文摘抄
快乐是人们内心对于周围环境甚至整个世界的感觉,是人生最宝贵的调味品。快乐是一种感受,各人有各人的快乐标准。
有一位渔夫斜躺在河边上,懒洋洋地垂钓。他喝着自己做的鱼汤,咀嚼着用卖鱼的钱买回的三明治,感到很快乐。这时,走来了一个富商,他问渔夫:“你为什么不多放几根鱼杆,多钓一些鱼呢?”渔夫反问:“要那么多的鱼干什么?”“鱼多了可以拿去卖呀!卖了钱你就能买一艘捕鱼船,开一家鱼店,生意做大了之后,再多买船,多开店,你有了金钱和地位,想干什么就可以干什么。”“干什么呢?”“比如,你可以无忧无虑地躺着钓鱼。”渔夫笑道:“先生,您看我现在不正在躺着钓鱼么?”富商哑口无言。
快乐是一种自身体验,有的人把快乐的标准定得太高,所以他很难获得快乐;有的人并不企望生活给自己带来太多的回报,他因此而常常快乐。北京某大学有一位大学生,因为没有评上一等奖学金而十分苦恼。在他失望时,遇到一位盲人,这位盲人对他说出了自己的感受:“我的眼睛是在5岁时生病瞎的,所以,5岁以前所见到的情景我现在仍然记得很清楚:父母微笑时的神态,金色的阳光,白色的雪花,直到今天,我还记得清清楚楚。每当失落时,我就会想到:比起那些一出世就从没见过色彩的盲人,我是多么幸福啊,因为我拥有那么多美好的回忆,我知足了……”大学生听完这位盲人的述说,深感羞愧,从此,他再也不为没评上一等奖学金而伤心欲绝了。
有人认为,名誉、爱情和金钱能给人带来快乐。可是,为什么有的人有了名誉却很烦恼,有了爱情却很痛苦,有了金钱却很忧虑?其实,名誉要服务于大众,才会感到快乐;爱情要奉献给他人,才会有意义;金钱要布施给穷人或造福于社会,才会有价值,同时给你带来快乐。快乐是来自我们每个人内心的一种感觉,金钱、名誉只能带来暂时的愉悦,却很难让人永远快乐。只有正确的理想、信念和生活态度才会让我们真正地快乐。
君不见,有许多人只知一味地沉湎于追求名和利之中,而忘却了做人的理想和信念,到头来,即使他们获得了众多的名和利,结果依然是烦恼缠身,终日不得开心颜。
拓展阅读
1、600字美文摘抄
冬天的河干涸了,我相信,春水还将来临,那时白帆就是我们心中自由的偶像;风中的树叶凋零了,我相信,泥土里的梦将在枝头开花结果。你还将哭泣吗?是初雪掩埋了你的青草,但绿色终将归还于你。
风暴扭曲了大树,我相信,种子已经**深沉的泥土;洪水卷走了两岸的房屋,我相信,孩子依然像天使一样依偎在母亲的怀抱。你还将流泪吗?
命运夺走你的财富,却不能攫走你的灵魂。
痛苦像一块巨石紧紧压住歌唱的心胸,我相信,痛苦是欢乐的源泉,它将化为穿越岩石的力量。
磨难使你千疮百孔,我相信,这些记忆恰如荆棘丛中的花枝,萦绕成岁月美丽的花冠。
阴云在天空拥挤聚集,你会看见一只鹰就像闪电,挑破那罪恶的序幕,我相信,将有雨滴灿烂的合唱。
大海在远方怒吼,你会看见水手与桅杆并肩归来,他们的微笑充满了信心,我相信,生命正在这样的熔铸中刚强。
2、英语美文摘抄小短文50字范文
YOUTH
Samuel Ullman
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder,the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.
青春
塞缪尔·厄尔曼
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的.深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉希望。
3、英语美文摘抄小短文50字范文
Rush 匆匆--朱自清
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢?
I dont know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;象针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。
Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身边垮过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。
What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的"我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着象游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?
You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?
转载请注明出处:https://www.bvms.cn/articles/17738.html